还记得曾祖父八十大寿时,是处于三年饥荒刚刚过去的1963年,当家的祖父与在室四姑祖母仍然竭尽全力准备了寿宴,虽没有大办,亲戚是非来不可的,镇上的名中医徐震、葛铭江,西医沈所长及家属汤大艮也到了,原“徐荣盛”镜记米厂的茅先生、老麻爷等近邻共八桌。来的人要磕头拜三太爷寿,三太爷坚持不让磕头,他们才改**为礼。中面晚酒,晚宴上头菜时,祖父仍然照老规矩给厨师包了两元的红封子。现在想来,34.5元月薪的收入怎能跟**前镜记米厂的收入相比呢?祖父仍然照老规矩。老规矩就是面子,面子的背后又隐藏了多少辛酸、无奈啊?
由于闽南语和闽语其他分支类似,在不同历史时期吸收大量当时京畿地区的“权威”语音,因此文白异读现象丰富,部分用字甚至难以考证出原先的面貌。因此,成体例地书写闽南语口语的文学作品出现得相当晚近,主要是17世纪以后印行的《曲仔册》、《荔镜记》等。这些作品体现了当时闽南语的语法特点,以及有一定读写能力群体对闽南语用字选取的一些惯例。阅读者可以根据戏曲类型大致判断其中的字词需选取文读还是白读音,对闽南语的语法特征也能有所把握。
从此以后,我对潮剧情有独钟,经常骑单车到县城和公社影剧院去看,经典剧目《茘镜记》和《苏六娘》就是在这个时候观看的。
值得一提的是,潮剧电影《苏六娘》《荔镜记》由著名潮剧表演艺术大师姚璇秋主演。传统戏曲的创新不但在香港引起轰动,更是让潮剧风靡东南亚华人圈。
《荔镜记》原名陈三五娘,是明代的传奇作品。主要讲述潮州黄五娘元宵节观灯,与从泉州来的陈三邂逅,五娘于妆楼掷荔枝香帕与陈三,递情寄意。陈三借**之机入府为奴,事隔三年,五娘与陈三远走高飞,双双私奔福建。
还记得曾祖父八十大寿时,是处于三年饥荒刚刚过去的1963年,当家的祖父与在室四姑祖母仍然竭尽全力准备了寿宴,虽没有大办,亲戚是非来不可的,镇上的名中医徐震、葛铭江,西医沈所长及家属汤大艮也到了,原“徐荣盛”镜记米厂的茅先生、老麻爷等近邻共八桌。来的人要磕头拜三太爷寿,三太爷坚持不让磕头,他们才改鞠躬为礼。中面晚酒,晚宴上头菜时,祖父仍然照老规矩给厨师包了两元的红封子。现在想来,34.5元月薪的收入怎能跟**前镜记米厂的收入相比呢?祖父仍然照老规矩。老规矩就是面子,面子的背后又隐藏了多少辛酸、无奈啊?
暂无