缇萦救父

缇萦救父1

传统故事的世界里,充满了智慧、机智与勇气,悠游于凝聚的智慧精华中、传承这份永恒绚丽的瑰宝孕育文化丰富的新一代。

缇萦救父图片

如果说扁鹊是传说中的人物,仓公淳于意可就是属于咱们能从史料中查到他家“户口本”的人了。他姓淳于,名意,是西汉初年临菑人,任齐国的太仓长,所以叫“仓公”。他家“户口本”上有个叫缇萦的女儿,为我们留下了一个“缇萦救父”的典故。而淳于意之所以需要女儿来救,其实就和他神奇的医术以及个性的诊疗风格有关。

循法而行,崇法善治。多年来盐田区坚持以高起点、高标准**区法治文化教育基地,涵养法律文化底蕴,建成了“法之魂”“法之窗”“法之镜”“法之悟”“法之光”五个特色主题展区。其中,参观者步入“法之魂”展区即可见到神兽獬豸的身影,群众还可通过墙上浮雕图深入学习“约法三章”“缇萦救父”“法当有常”等耳熟能详的古代法治故事,领悟民惟邦本、本固邦宁的民本理念,德主刑辅、明德慎罚的慎刑思想,援法断罪、罚当其罪的平等观念。

糊里糊涂得来的帝位,刘恒却做得明明白白。刘恒是历史上少有的宽仁之君,仁孝就是他个人最鲜明的性格。说他仁孝主要是二十四史中两个典故和他有关,分别是“缇萦救父”和“亲尝汤药”。曾经有个清官叫淳于意,后来弃官从医,一次误诊死了一个病人。病人家属不依不饶,告他庸医杀人,**判他肉刑。他去长安之前叹息没有儿子能替他伸冤,九岁的小女儿缇萦远行千里从齐国跑到长安,跪在宫门前为父亲鸣冤。汉文帝大为感动,废除肉刑,这就是“缇萦救父”的典故。薄太后重病瘫痪多年,刘恒亲自喂药,老娘每服用一剂药,他就先尝尝苦不苦烫不烫,再喂给母亲,这就是“亲尝汤药”的典故。

公元前167年,曾任过齐国太仓令的淳于意因犯了法,要处于肉刑。当他被押赴长安时,小女儿缇萦救父进京,上书汉文帝,甘愿做奴婢,替父赎罪。汉文帝刘恒深受感动,遂诏令丞相张苍、御史大夫冯敬等修改刑法。

叶家四小姐叶婷,据她母亲和二姐说是个大学生,她是这件事的主要人物,也许她上学时学过缇萦救父这篇文章,应该知道这个故事的内容,显然她想做当代的缇萦,想用自己独特的方式名利双收。

其实,颜异案十几年前,还有窦婴、灌夫以“腹诽心谤”被武帝杀头灭族,此案没有写在张汤名下,所以腹诽罪不是张汤的首创,发明权应该归汉武帝。腹诽罪源于秦朝的诽谤罪,有浓重的思想罪色彩。汉文帝时,出现了“缇萦救父”引发的司法**,文帝废除肉刑的同时,也一并废除了诽谤罪。结果武帝时,又对“腹诽”进一步强化,作为司**员,张汤是重要的参与者,这不仅涉及其“酷”与“非酷”,确定是法治的一大倒退。

  • 缇萦救父图片大全内容

    缇萦救父怎么解释
    汉文帝的母亲薄太后出身低微,在汉高祖在世的来自时候是个不得宠的妃子。根会世附哥防致她怕住在宫里受吕后的陷害,就请求跟着儿子住在代郡。住在代郡不像在皇宫里那么阔气,因此,娘儿俩多少...
    展开阅读全文
    缇萦救父怎么解释
    汉文帝的母亲薄来自太后出身低微,在汉高祖在世360问答的时候是个不得宠的妃子。她怕住在宫里受吕后的陷害,就请求跟着儿子住在代郡。住在代郡不像在皇宫里那么阔气,因此,娘儿俩多少知道...
    展开阅读全文
    《缇萦救父》里的缇萦是怎样的一个人?
    为父求情上书文帝,孝顺敢言之人。缇萦是一个很有主见的,也很有勇气的少女,缇萦的父亲有五个女儿,缇萦是最小的那个。她的毅力和勇气,不但使父亲含冤得直,免受肉刑,而且也使汉文帝深受感...
    展开阅读全文
    缇萦救父来自原文及翻译?
    选自《史记??孝文本染纪第十》原文:文帝四年中,人上书言意。以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒骂曰:“生子不如男,缓急无可使者。”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。语被其读...
    展开阅读全文
    缇萦救父文言文泣是什么意思?
    文帝四年中,人上书言意,以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,来自齐中称其廉平,今坐...
    展开阅读全文
    缇萦救父故事
    汉文帝的到缩指督连伤句故母亲薄太后出身低微,在汉高祖黄试线只球在世的时候是个不得宠的妃子。她怕住在宫里受吕后的陷害,就请求跟着儿子住在代郡。住在代郡不像在皇宫里那么阔气,因此,娘...
    展开阅读全文
    缇萦救父主要写了什么
    1、汉文帝的四年中,有人上书告发淳于意受贿。按照刑法应当专车押送他向西到长安。淳于意有5个女儿,跟着在哭。淳于意生气,骂道:“生孩子不生男孩,危果棉维急时没有人能帮忙。”2、这时...
    展开阅读全文
    缇萦救父 原文及翻译
    选自《史记•孝文本纪第十》原文:来自文帝四年中,人上书言意。以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒骂曰:“生子不如男,缓急无可使者。”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:...
    展开阅读全文
    古文《缇萦救父》来自怎么翻译?
    古文《缇萦救父》的翻译如下:原文是文帝四年中,人上书言意。以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。儿过单口万守血批所况留意怒骂曰:“生子不如男,缓部述队你问照味急无可使者。”于是少...
    展开阅读全文
    文言文 缇萦救父
    缇萦救父【原文】:《史记扁鹊仓公列传(节选)》来自文帝四年中,人上书言淳于意受赂,以刑罪当传,西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤...
    展开阅读全文
    缇萦救父阅读答案
    文帝四年,大商人仗势向**告了淳于意一状,说他是错治了病。当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把阶他押解到长安去受刑。淳于意有5个女儿。他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,...
    展开阅读全文
    缇萦救父的故事
    公元前167年,临淄地方有个小姑娘名叫淳于缇萦(淳于是姓,缇萦音tíyíng)。她的父亲淳于意,本来是个读书人,因为喜欢医学,经常给人治病,出了名。后来他做了太仓令,但他不愿意跟...
    展开阅读全文
    急《史记,扁来自鹊仓公列传》缇萦救父的翻译。
    缇萦救父:(汉)文帝四年中,人上书言万伯跑福值决支五意,以刑罪当传,西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓伟角表据供缺极伟急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃...
    展开阅读全文
打开APP搜你想看,本站所刊载图文之著作权归快看漫画官方和快看漫画用户所有,内含官方内容和快看社区用户编辑内容,非经本站授权许可,禁止转载。