后来「彼女」衍生出了女朋友的意思,然后又造出和它对应的词「彼氏」。在日语日常使用中,「彼女」往往只表示女朋友,「彼」和「彼氏」往往只表示男朋友,第三人称几乎不用这三个词。
和汉语的“她”类似,日语「彼女」是明治时期为了翻译外文的女性第三人称代词而生造的词。至此之前,日语是用不分男女的「彼」。因为「彼女」专指女性,所以「彼」就变得仅指代男性了。
大泽:事实上我第一次看到《創作彼女の恋愛公式》的时候,感受到了大作的气场。让我回想起了小说和游戏闪耀的2000年代。这部作品从主视觉、宣传语就能让人跃跃欲试。“玩了这个游戏,会不会遇到新的自己呢?”,有这样的感觉。
晴烟听得明白,内心也未免唏嘘。关澜说:“若不是我及时赶到,你今日可错杀无辜了。此女非彼女,彼女尚在别处。”
台妇徐熙媛,又名大艾斯,风情妩媚,善搔首弄姿,有名于演艺圈。徐妇**,阅男无数,某年遇**富家子,各取所需,结为伉俪,婆家赠奢华床垫一只,价二百万。不数年,夫妇婚变,大艾斯获偿甚巨,并携子拥豪宅,旋即觅新欢,奢靡挥霍,令人咂舌,居二月耗电,竟逾三千度,平民之家,数年不及也,彼女尝劝人环保节能,乃虚伪如是。前夫恨其**,恬不知耻,索床垫毁之。
9.3