近日,由“雷·西厢工作室”主办的“王西厢手书真迹”彩图正在世界“风帆之都”新西兰奥克兰展出。在诸多元杂剧作家中,王实甫因《西厢记》而蜚声剧坛,被称为“王西厢”。历代文人对王实甫《西厢记》尤为青睐,现存明、清刻本不下百种,为古典剧作之冠。海外译本有拉丁文、英文、法文、德文、俄文、意大利文、日文等,影响遍布全球。
《西厢记》成为元代杂剧的经典代表,问世即“天下夺魁”,它的手稿是凤毛麟角,具有重大的文献价值和艺术收藏价值,而这次展出的《西厢记》稿本是王实甫唯一存世的原作孤本。金圣叹称赞《西厢记》是“第六子才子书”。并说《西厢记》不同小可,乃是“天地妙文”。在思想上突破了传统婚姻观,肯定了必至之情,为戏曲开辟了新的道路。
在国外,新西兰先驱报、中文先驱网、新西兰华人头条、美国侨报和侨报网等媒体在主要版面给予了报道:《王实甫〈西厢记〉原作手迹首展奥克兰》……众所周知,王实甫是元代著名戏剧作家,因编写《西厢记》而蜚声剧坛,被称为“王西厢”。他的《西厢记》因文辞优美,曲调娟丽,故事浪漫,至今仍无人能及,被誉为“天下夺魁”之作。
节目中,“颐和研戏社”将欣赏昆曲《西厢记·游殿》,从张生与崔莺莺的一见钟情中感受《西厢记》的语言美学。究竟张生是如何向崔莺莺表达爱慕之情的?袁姗姗又更偏爱古人的含蓄表达还是当代年轻人的直接示爱?
王实甫与关汉卿、白朴、马致远齐名,其作品全面地继承了唐诗宋词**的语言艺术,又吸收了元代民间生动活泼的口头语言,创造了文采璀璨的元曲词汇,成为中国戏曲史上“文采派”的杰出代表。著有杂剧十四种,现存《西厢记》《丽春堂》《破窑记》三种。五本二十一折的《西厢记》不仅是他的代表作,而且是元代杂剧创作中最优秀的作品之一。《西厢记》取材唐代传奇《莺莺传》以金代董解元《西厢记诸宫调》为蓝本,演为五本二十一折的长剧。在当时杂剧中,号为“天下夺魁”,对后世影响很大。《破窑记》写刘月娥和吕蒙正悲欢离合的故事,有人怀疑不是王实甫的手笔。另有《贩茶船》《芙蓉亭》二种,各传有曲文一折。
如果只看热度的话,《星落凝成糖》和《重紫》还有一点差距。也许虐待师徒的故事更好吃。可能是******的《花千骨》的错。感觉现在的仙剧都是这个套路,几世情缘致人死地,比如《沉香如屑》。《星落凝成糖》是娶错新娘的途径,这在仙剧中很少见。让我们看看两部剧的前期剧本。
王叔晖的《西厢记》运用极其娴熟的传统的技法,细腻而生动地刻划了人物的形象,再现了这个千古传诵的爱情故事,称得起是一部划时代的杰作,获第一届全国连环画评奖一等奖。 书生张君瑞和相国小姐崔莺莺邂逅相遇、一见钟情的故事。在红娘的帮助下,他俩为争取婚姻自主,敢于冲破封建礼教的禁锢而私下结合的爱情故事。