在这方面,厦大版闽南话翻译系统,有其先进性——厦大版还涉及文字,可以将汉字转换合成闽南话发音,还有语音识别、合成工具,可以将闽南话翻译成普通话,普通话翻译成闽南话。
厦大版还涉及文字,可以将汉字转换合成闽南话发音,还有语音识别、合成工具,可以将闽南话翻译成普通话,普通话翻译成闽南话。
“海南话版”电影存在的时间并不长。随着海南基础教育的发展、普通话的普及,海南老百姓欣赏普通话版电影再无障碍。1986年左右,“海南话版”电影的配音和录制工作就停止了。
原以为吴卓羲只唱粤语歌版,国语版也被他感动演绎了。吴卓羲的普通话说得并不难听,但丝毫不影响他唱国语版主题曲,反而巧妙地掩盖了他在普通话上的不足,不让别人听到他的破绽。
原以为,吴卓羲只演唱粤语歌版,没想到国语版也被他演绎得动人心弦。虽然吴卓羲的普通话不灵光,但丝毫不影响他演唱国语版主题曲,反而巧妙地掩盖了他在普通话上的不足,让人听不出破绽。