驻扎在旅顺口的俄国远东舰队司令阿克谢耶夫也认为,既然英国西摩尔**已取得首批进京联军的统帅权,那么攻占大沽口的联合舰队就应当由一个俄国将领来指挥,以便未来与企图担任联军统帅角色的西摩尔相抗衡。
我们可以发现,刘坤一对会谈结果也很满意,但在电报中对登陆事却只字未提。这并非故意隐瞒,他最关心的是阻止别国军舰追随英舰入江,这也是他向西摩尔一再强调的重点,对英军登陆上海,当时并非特别在意,更未估计到此事的严重后果。对英国来说,形势一下变得简单了,在上海直接部署军队,比在距离更远的租借地(香港或威海卫)驻扎待命要好的多。可见在会谈中双方虽然各自着眼点不同,却均有所获。但有一个模糊的地方,刘同意英国派兵,前提条件是数量不可过多,而西摩尔所谓“中等人数”的部队,相当于3000人的规模,这出于刘本人的表述,还是西摩尔自以为是的定义,仍然存疑。
事件:1977年,当时的卡特**访问波兰时,他的翻译史蒂文·西摩尔频频犯错。当时卡特说,他想了解波兰**对未来的渴望,西摩尔却翻译成“卡特**想和你们睡觉”。
第二天,刘坤一进行了回访,再次要求阻止他国军舰入江,并强调每个口岸停泊一艘英舰已足够;他进而保证与张之洞意见一致,建议不必再赴汉口。对于南京之行西摩尔深感满意,认为目的已经达到,于是答应不再沿江上驶。两人会晤情形在中文史料中也能得到对证:
卡特说,他来到波兰感到很高兴,西摩尔翻译成“他很高兴****”。卡特说,他将离开波兰继续自己的行程,西摩尔却翻译成“卡特将永远抛弃美国”。