厦大版还涉及文字,可以将汉字转换合成闽南话发音,还有语音识别、合成工具,可以将闽南话翻译成普通话,普通话翻译成闽南话。
在这方面,厦大版闽南话翻译系统,有其先进性——厦大版还涉及文字,可以将汉字转换合成闽南话发音,还有语音识别、合成工具,可以将闽南话翻译成普通话,普通话翻译成闽南话。
美国版闽南话翻译系统是把闽南话翻译为英语,洪青阳说,对于厦大版闽南话翻译系统来说,这毫无问题,最难的部分是将闽南话翻译并显示为普通话,而这已经解决了。
“海南话版”电影存在的时间并不长。随着海南基础教育的发展、普通话的普及,海南老百姓欣赏普通话版电影再无障碍。1986年左右,“海南话版”电影的配音和录制工作就停止了。
剧中张嘉益饰演的陈毅,有许多在公开场合演讲、会晤各界人士、参加会议等需要大段台词的戏份,在不影响表演,甚至为表演增添华彩的前提下,全程用方言说台词对于任何演员来说都是非常大的挑战。而后期再由演员本人配上普通话版的配音,因为“气口”的差异,对不上口型也是可以理解的。
热搜内容推荐