《丰子恺译文手稿》是丰子恺先生翻译日本物语文学的手稿,包括《竹取物语》《伊势物语》《落洼物语》三部作品。
微评:白,黑,红,三种色彩的画作返璞归真。色彩的简单与勾线的细致相得益彰,更突出画师对静物的把控能力。若是知乎高抬贵手不压缩图片,相信所有人都会赞叹于建筑描写的细微知著。举手投足间,那段尘封的竹取物语已然展现在眼前。对常人而言的千年,不过是辉夜经历的一瞬。
微评:soundrefil是当今东方少有还在坚持和风改编的同人音乐社团。这次的竹取飞翔也同样不负众望。大开大合的曲式配合悠扬恣意的风情,将听众拽入竹取物语的世界。辉夜对地上人的全方位压制淋漓尽致,宝物环绕绽放月都光华——听着曲子,恍惚间似有彩音附体。或许和风改编的熟手都有相似的特质。
微评:辉夜不仅人美歌美浑身上下都美,就连一颦一笑也能获得无数凡夫的追捧。这位画师对辉夜半嘲讽半趣味的表情拿捏准确,竹取物语中虽然隔着帘子,但辉夜的表情大概也就是这样。地上人的一举一动都尽在她的掌握之中。稳如老椛的高贵无愧于多年月人的积累。
《竹取物语》是三册中最为短小精悍的作品,它是“日本最古的神话传说之一”,被誉为日本物语文学之祖,也是影响最大的神话传说。
竹取物语是日本最古老的物语文学作品,创作于平安时代初期,别称《竹取の翁》《かぐや姫の物語》《竹取翁物語》等。作者及具体创作时间不详。学界一般认为竹取物语的作者是具有和汉教养与佛教知识的男性知识阶层,创作时间约为九世纪后半叶至十世纪初之间。讲述了被竹取翁从竹子中带回家的女孩——细竹辉夜姬给五位贵公子的求婚出难题使之失败,并拒绝天皇的召令,于八月十五夜升天至月之世界的传奇故事,是日本传奇物语的开端,也是日本第一部以假名书写的文学作品。