11月19日,本泽马(左)与姆巴佩(右)在训练中。当日,法国队球员本泽马在训练中左大腿拉伤。法国足球协会随后宣布本泽马将无法参加即将开幕的世界杯足球赛。***发
11月19日,本泽马(左)与姆巴佩(右)在训练中。当日,法国队球员本泽马在训练中左大腿拉伤。法国足球协会随后宣布本泽马将无法参加即将开幕的世界杯足球赛。***发
据法国媒体报道,本泽马不久前参加了球队集结后的首次合练,结果在无对抗状态下跑动受伤,拉伤了左大腿,并非旧伤复发。最早的消息是,本泽马将缺席世界杯首场比赛,经队医详细检查确认后,由于伤势不乐观,法国队不得不宣布本泽马退出本届世界杯。
不过不怕1万只怕1万,今晨法国队内合练时,本泽马因左大腿损伤离开赛场,未发生对峙,据球队报道,本泽马一瘸一拐地离开训练场,神情也不容乐观,本泽马因此在队医陪同下第一时间去了医院。就是很可惜,本泽马体检出来的成绩是:左大腿四头肌损伤,连半月板也受影响。
法国队官方公告这样写到:“因左大腿股四头肌受伤,本泽马被迫放弃参加世界杯。整支球队都为本泽马感到悲伤,祝愿他早日康复。”
王雨桐回忆,以往传统影视出海形式,国产剧的海外标配只有一种英文字幕,但如今在Youtube频道上,多语种字幕已经成为标配,一般基础就达到6-12种。周鹏则表示,字幕翻译确实会耗费不少的人力,所以也经常会以**合作的形式采纳用户投稿字幕整理校对发布,在RakutenViki的短剧《陛下在左,老板在右》页面就可以看见字幕翻译团的标识,为海外用户营销亲近的社区概念。对于反响热烈的泰国、越南地区,配音版也能拉进用户和剧集内容之间的距离。《千金丫环》甚至在中国播出大结局时,于直播中预埋男女主角读海外网友留言的互动环节,再进行字幕加工和后期切条搬运至外网。