法语漫画/图像小说是一种特殊的文学艺术体裁,在法语**颇受欢迎,中国也在不断引进优秀的法语漫画作品。漫画翻译有别于传统文本翻译,对译者的艺术修养、汉外双语能力均有较高要求。译者还需具备一定创造性,灵活翻译漫画中各类天马行空的专有名词和语言游戏等。本文选取法语漫画汉译者叶蔚林的三部作品,从专有名词的翻译、译文与角色塑造的关系、译文与图画的适配程度等方面进行分析。欣赏叶译的佳美之处,同时为中国读者推荐法语漫画,并与爱好法漫汉译的译者共同提高。
我作为一个接触日语快三十年,也翻译过各类作品的人,想结合自身经历说一下。最早进行的翻译应该是大学时代做过的翻译漫画,当时是一页1块钱,所以最喜欢那种纯画面,只有一两个语气词的打斗型漫画,因为无论字数多少,都是1块钱。后来正式参与翻译出版,是在2008年由朋友介绍,与人合译的小说《真田幸村》。
“夸张”是漫画中经常出现的创作手法,一部优秀漫画作品中的角色可谓性格鲜明。而这种鲜明的性格,大多通过其行为举止和对话习惯直接表达。对话乃是塑造漫画人物形象的重中之重,因此译者在翻译时,需着重注意译文语言风格与角色身份特征相匹配。叶蔚林在这方面做得非常出色,例如:
作为一种图像和文字高度结合的体裁,法漫的文本大多出现在对话框内。然而,法漫对话框的面积是有限的,译者在翻译漫画时,要着重注意控制译文长度,使其与原对话框大小相符。为了保持文本在嵌入对话框时的美观,漫画译文通常追求简洁精炼。
服务和产品覆盖人工翻译、游戏本地化、文娱出海、智能翻译平台、远程云同传等。面向企业及组织提供笔译、口译、外派、游戏出海、网文出海翻译、动画漫画翻译与制作、配音、美术、数据加工等整体语言服务解决方案。
法语漫画/图像小说是一种特殊的文学艺术体裁,在法语**颇受欢迎,中国也在不断引进优秀的法语漫画作品。漫画翻译有别于传统文本翻译,对译者的艺术修养、汉外双语能力均有较高要求。译者还需具备一定创造性,灵活翻译漫画中各类天马行空的专有名词和语言游戏等。本文选取法语漫画汉译者叶蔚林的三部作品,从专有名词的翻译、译文与角色塑造的关系、译文与图画的适配程度等方面进行分析。欣赏叶译的佳美之处,同时为中国读者推荐法语漫画,并与爱好法漫汉译的译者共同提高。
漫画翻译全集阅读
为什么我一定要追《喜欢的话请响铃》?
我是一个很久不看电视剧的人,我为什么一定要看《喜欢的话请响铃》?
韩剧《喜欢的话请响铃》目前已经上映。看过千桂永老师原著《恋爱铃》的我抱着试一试的心态去看了这部电视剧。(由于剧版和漫画人物名字翻译不同,我取的是漫画翻译)
【情感的表达】
恋爱铃,一款新流行的APP,半径十米内发现喜欢你的人。
1.关于亲情
当我第二次看早早的故事,较之第一遍有了更深刻的体会。
早早在济州岛的遭遇,为后面剧情做足了铺垫。剧中早早在火灾中幸运地逃生,但火灾时妈妈和爸爸却在睡梦中,早早没有叫醒他们,只好自己哭着逃了出去。
这是她走不出的,心灵的地下室。
早早在姨妈家的待遇,若是一部单纯的偶像狗血剧,会着重演姨妈如何虐待早早。但这部剧没有。它更多表现了现实生活中每个人物的无奈。
姨妈对早早好吗?我想是不好的,但也说不上有多么坏。她对早早的伤害,淋漓尽致地表现在生活的细节中。
当早早表示自己想做什么的时候,姨妈略有讽刺地看了她一眼,用一种平缓的语气说:
“你还真是想干什么就干什么。”“你和你妈一样都是那种人。”
曲美偷了早早三百万韩元,姨妈平静地什么也没有说。早早让曲美还钱的时候,曲美不情愿地想让姨妈为她做主,但姨妈默默地站在早早这一边。
姨妈对早早的歧视与不满来源于早早母亲欠的那一大笔钱。
她没有像曲美一样处处针对早早,但也没有像真正的姨妈一样去爱早早。
早早从小缺失亲情,在缺爱的环境下长大。每天除了兼职就是工作,但剧中从未表现早早对生活的抱怨。
她说:“我会努力活下去的。”她也和善宇说过,她要努力不让真正的自己变得阴霾。
她看起来是个很开朗的人,看起来像是在充满爱的环境中长大。
要努力生存下去。
是早早从小明白的道理,是她心中早已根深蒂固的原则,在潜移默化中影响了她和善宇的爱情。
2.爱情
善宇和永惠从小生活在两个截然不同的家庭。善宇虽然家境优渥,但从未得到过真正的亲情。
小时候,善宇去兴奋地找妈妈,但他的妈妈不耐烦地让保姆把他抱走,甚至让他喝下下了药的水。
永惠是善宇唯一的胜似亲人的存在。
关于两个男人的感情,剧中用了大量细节镜头:两人谁在一张床上,永惠的腿搭在善宇身上;篮球向善宇砸去,永惠跑来替他挡住……
他们的感情,从不用嘴提,因为已经长在了心里。
善宇对早早的兴趣,也是从永惠开始的。他发现永惠隐瞒自己打工的事情,甚至连司机都知道他却不知道,他发现永惠喜欢早早,并一遍又一遍地问:
“你真的不喜欢金早早吗?”
永惠隐瞒了自己对早早的喜欢。
善宇和早早爱情的开始,是善宇主动提出的接吻。
我个人认为,善宇当时对早早,只是有一点兴趣,最多也就是一点好感,绝对不是“一见钟情”。
早早回忆时也说,这是“想要接吻的冲动”,并非喜欢。
剧中细腻地表现了两个人内心的情感变化。
再说永惠,我认为剧中永惠的喜欢表现得更加细致入微。和早早一起打工,悄悄帮助早早;烧炭时偷偷看早早的眼神;早早被同学说闲话义无反顾地冲上去教训那些人……
早早想和善宇见面,永惠主动找到她,想要帮助她让她见善宇一面。
永惠的喜欢较之善宇,更加深沉。在我看来,永惠喜欢早早,只是单纯地喜欢她,想要她更快乐。
善宇给早早的,是青春的懵懂情愫,那份纯粹的、朦胧的喜欢与冲动。然而早早还是因为生存、因为内心无法逃避的心灵的地下室,她感到自己越喜欢善宇,就越感到卑微。她选择了放弃。
四年之后,永惠再一次遇见了早早,并不计回报地带给早早快乐。
最感动的是,四年之后,早早对永惠说:“我可能不会再喜欢任何人了。就算这样,你也无所谓吗?”
永惠毫不犹豫地回答:“是。”
他骑着自行车让早早的恋爱铃一遍又一遍地响起来,脸上洋溢着快乐与幸福。
对永惠来说,早早是否属于他不重要,重要的是,早早是否幸福。
他自己也说:“我要怎样才能让你感到幸福?”
【表现手法】
剧中人物情感的表现手法让我感到惊喜。
跳动的纸青蛙,包含了早早母亲的温柔与爱,融合着早早的乐观与对母亲的想念,也隐藏着永惠对早早的隐忍的喜欢。
经常在早早脑海中浮现的小时候逃跑的片段,为后面济州岛的事情作足了铺垫,也暗示了这就是曲美一直针对早早的原因,设置悬念。
对于剧中一开始就出现的新概念“恋爱铃” ,十分清晰地解释了功能和用法,每集都在剧末做补充说明。
每一集的剧名都暗示着主角的心境。印象最深的是“1是世界上最大的数字”,概括了永惠让早早的恋爱铃响的时候,早早内心的感动。
【不局限于言情】
这部剧并不单单在讲述早早的爱情,它还融入了对于“恋爱铃”的思考。
正如漫画中所表现的,人们对恋爱铃的评价褒贬不一。人们似乎太过于依赖恋爱铃了,以至于渐渐忘记了如何传达自己的爱意。
剧中关于恋爱铃的思考将剧也抬高了一个层次。不拘泥于爱情的电视剧,带给了观众思考。
总之,《喜欢的话请响铃》还原度很高,值得一看。虽然只有八集,但每一集都是良心制作。演员演技很高,每个演员都演出了原著中人物的灵魂。
炸了精灵球的皮卡丘
漫画翻译简介
翻译与漫画原本是两个无关的主题,但我是翻译,喜欢漫画,所以邀请漫画#########################################)和朴先生(################################)定期制作漫画,来反映翻译的生活。
原计划是每周一版,但实际上也有集中创作的时候,现在借贵宝地连载翻译行业的漫画,喜欢翻译主题漫画的网友们也可以去豆瓣看我的作品:##################....
漫画翻译在线全集内容
丹青汉化组的漫画怎么看?
可以通过访问丹青汉化组的网站或者各大漫画阅读平台来阅读他们提供的汉化作品。丹青汉化组是一支非常有实力的漫画翻译组,他们在翻译的同时也会为漫画加入优秀的排版和字体,让读者更好的阅读...
展开阅读全文 收起