《傅雷家书》是傅雷写的。《傅雷家书》是将我国著名文学翻译家、文艺评论家傅雷写给儿子的书信编篡而成的一本集子。这些家书开始于1954年,这一年傅聪离家留学波兰;终结至1966年,十二年间,他们通信数百封。这些信贯穿着傅聪出国学习、演奏成名到结婚生子的成长经历。
《傅雷家书》内容简介:《傅雷家书》是傅雷写给孩子傅聪的书信摘编,时间跨度为1954年到1966年,话题不局限于生活琐事,还涉及艺术与人生的诸多方面,饱含着为人父母的情感与责任,充满了对子女炽烈而深沉的爱与期望。这些书信,严肃中透出亲切,深刻却不脱离日常,既充满一个**的人生智慧和经验,也细数了青少年成长的迷茫与欢欣。看似平淡的家常话,如山间的一缕清风,令人回味。这是一对父子,更是一对知己和良师益友,那种心灵和精神上的共鸣、映照,让人艳羡。本次为重新编选之新版,以傅聪的生活为主线,全面展现了傅聪的成长历程和心理变化。较之以往版本更完整,且脉络清晰、不枯燥,更流畅易读。
傅雷(1908-1966):中国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化,形成享誉译坛的傅译特色。翻译有名家名作计三十四部,约五百万言,尤以《高老头》《约翰·克利斯朵夫》《艺术哲学》等译作最为著名,全部收录于《傅雷译文集》,其文学、美术、音乐等著述收录于《傅雷文集》。
傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),男,汉族,字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇),中国翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国**促进会(民进)的重要缔造者之一。傅雷早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。傅雷在“*******”之初,受到巨大**。1966年9月3日凌晨,愤而离世,夫人朱梅馥亦自缢身亡。
此内容版权归快看世界所有,不允许转载或用于商业用途